Переводчик - человек,
занимающийся, собственно, переводом. Результатом деятельности переводчика
должен быть не подстрочник (машинный перевод), а осмысленный и оформленный
целостный текст.
Корректор - человек, занимающийся
постобработкой текста, вышедшего из-под пера переводчика. Приводит его в
божеский и литературный вид.
Клинер - человек, занимающийся чисткой
сканов, удаляющий весь чужеродный текст, выпрямляющий сканы, удаляющий
артефакты и прочую грязь.
Эдитор – человек, занимающийся
восстановлением фона и текстуры, т.е. доводящий сканы до того вида, в котором
читатель их читает.
Тайпсеттер- человек, занимающийся заполнением
очищенной манги текстом.
Редактор - человек, занимающийся проверкой перевода
на наличие орфографических, пунктуационных и стилистических ошибок.
|